Ugrás a felsorolt elbeszélések, novellák rövid részleteihez és a művek letöltéséhez:
"... Mégis szerencsével
jártam, mert valami boxcsarnok és több hatalmas diszkó és klub magába
szívta a tömeget. így vetődtem el a teljesen üres Charles
bárba, ahol lágy szellő enyhítette a fülledt meleget, és még a tenger
hullámait is lehetett hallani, ha éppen nem ordított fel az aréna
közönsége. Rendeltem egy Charles-daiquirit a mixertől, aki készséges
mosollyal vette elő a koktélos poharat. Az italomat azonban egy
varázsütésre előtermett ifjú hölgy szolgálta fel, aki le is ült az
asztalomhoz. Nem volt olyan törékeny, mint a legtöbb thai tündér, de
minden tagja ruganyos és arányos volt, mint egy magyar néptáncos lányé. A
tekintetében ott játszott az a titokzatos mélabú, amely egy csinos
arcocskát csodálatosan vonzóvá tesz. És a keze… A keze teljesen olyan
volt, mint Eszteré. Ugyanaz a keskeny, puhán ívelt kézfej, ugyanazok a
vékony, feszültséggel teli, rózsás körömágyú ujjak érzékien kihegyesedő
körmöcskékkel. És ugyanaz a finom taglejtés, amellyel szavait kísérte!
Meghívtam egy italra és megkérdeztem a nevét. ..."
"... A Pár nap múlva a
szomszédok a csodájára jártak az ezüstmetál, légkondicionált Chevrolet
Aveónak. Kiss minden szabadidejében féltő gonddal tisztogatta. Esti
tévénézés közben is rá-ránézett. Hétvégeken Kissék kirándulni mentek
vele. A júliusi forróságban jó szolgálatot tett a légkondicionáló. De az
első havi fizetőrészlet huszonnégyezer forintról érkezett. Kiss bement
az autószalonba.
– Kérem, ez devizaalapú hitel, az árfolyam mindig változik – mondta a kereskedő.
– Kevesebb is lehet a részlet? – kérdezte Kiss.
– Kevesebb is lehet.
Kiss megnyugodott. A következő havi részlet csak huszonháromezer forint volt.
– Lehet, hogy a végén csak tizennyolcat kell fizetnünk – lelkendezett.
A havi részlet ezer forintos tartományon belül ingadozott. Egyszer
huszonegyezer alá is csökkent. Kissék boldogok voltak. Amikor a híradó
beszámolt a pénzügyi válságról, Kissné így szólt: – Látod fiam, mi aztán
kedvező hitelt vettünk fel.
Hanem amikor a havi részlet huszonhatezer forint lett, Kiss dühösen rohant be az autószalonba. ..."
"A falu határában nagy
zsongás támadt. Mindenki látni akarta a külföldieket. A strandról üres
kosarával arra ballagó Besenyő néni gyorsan hazaszaladt és megfőzött
még egy adag kukoricát. Az ámbituson szunyókáló férjét is felkeltette,
rakja már meg a motor oldalkocsiját demizsonokkal, hátha az idegenek
szívesen fogyasztják a bort és a pálinkát. Berei gazda, aki a nyár
derekán is szokott vágni, friss füstölt áruval jelent meg. A hírre Vona
prímás bandája is odakíváncsiskodott, s végül többet muzsikált össze,
mintha a kora nyári kánikula ájulatába szenderedett Zöldfában maradt
volna. Ezeknek a franciáknak minden „trebón” volt és „ekszelen”. Pedig
furcsán festettek. Egy zöld hajú lány melltartót, sortot, tornacipőt és
necc-harisnyanadrágot viselt.
– Hogyan fog ez dolgozni? – jegyezte meg Besenyő néni.
– Dolgozni? Már miért dolgozna? Az efféle nem dolgozik, eltartják – vélekedett Berei gazda. ..."
"... Zimonyi morgott
valamit és a falnak fordult. Soha nem tudott elaludni, amikor a gyermek
a kincsről faggatta. A Duna hét áldásának legnagyobbika, hogy megvéd az
ellenségtől. De királynaszádosok nélkül? Egyre kevesebben vannak.
Dunaalmásra szorultak vissza, hogy Budán megtelepedtek a törökök…
Hallgatta a kislegény egyenletes szuszogását. Lehet-e még ez a fiúcska
vitéz hajós? Lesznek-e még királynaszádosok? Vagy maradék kikötőik
kalózok, rablók tanyáivá züllenek?
1525 nyarától 1526 tavaszáig a kincstár egyetlen garast sem fizetett ki
a királynaszádosoknak. Zsoldhátralékuk összesen már negyvenezer
forintra rúgott. Ekkora pénzből ötezer naszádot lehetett volna építeni.
Korábban Tomori Pál főkapitány dologra, aratásra vagy favágásra
bocsátotta a hajósokat, így szert tehettek némi keresetre. Most azonban
az állandó török fenyegetés miatt nem hagyhatták el a fedélzetet.
Közben híre jött, hogy Budán milyen gazdag újévi mulatságokat
tartottak. Az ünnepségek csúcspontján körbehordozták „Mohamed
koporsóját” és elégették. Így készült a főváros a pogányok elleni
harcra. A naszádosok fellázadtak. ..."
"... Isten lesújtson
ránk – mondta az idős zarándok. A zord hideggel dacolva soha nem látott
számban sereglettek a zarándokok. Mattia már nem tudta elhelyezni őket
a fogadóban. Az óriási csapatokban érkező németek és magyarok a
hidegben nagy tüzeket gyújtottak a mezőn és köréjük tömörültek. A
vendéglős alig győzött kenyérrel, borral, takarmánnyal szolgálni. Egész
éjjel sürgölődött. Alig hunyta le a szemét. Csak hajnal felé zuhant
félálomba. De mit hall? A zarándokok már szedelődzködnek. Közben
újabbak jönnek. Mi lesz a fizetséggel? A fene megette ezt a szentévet!
Gyorsan magára hányta a ruháit. Az eltávozottak az asztalon hagyták az
ellátás díját. Méghozzá busásan. És nem akadt olyan utazó, aki
hozzányúlt volna a pénzhez, amíg a fogadós el nem tette.
Mattiának leesett az álla. A zarándokok vonultak tovább. Rendezett
sorokban, méltósággal. Zajongás, veszekedés nélkül. Tűrve, társaikon
minden erejükkel segítve. Semmilyen élvezet, gyarapodásra kínálkozó
alkalom csábítása nem téríthette le őket útjukról. Büszkén és
elhivatottan meneteltek. Ugyanakkor sietve. Mert mintha mindannyiuk
nyakában ott loholt volna valami. ..."
"... okáig csak azt
vettem észre, hogy egyre többet ül a képernyő előtt. Már nem valamilyen
műsor miatt kapcsolta be a készüléket, hanem a tévézés önmagában való
élményéért. Ha nem talált kedvére való programot, akkor idegesen
kapcsolgatott egyik csatornáról a másikra, egy-két perc alatt
bekalandozva mind a negyvenet. Legnagyobb kedvét a brutális
jelenetekkel zsúfolt akciófilmekben, illetve a végtelenül unalmas
politikai vitaműsorokban lelte. Egyre sértőbbnek éreztem a helyzetet.
Miért kell nekem valami nem várt látogatót, kellemetlen idegent
kerülgetnem? Állandóan más emberek hangja szól a lakásunkban. Az ő
véleményük, állásfoglalásuk helyettesíti az együtt élő emberek közötti
kommunikációt. Ekkor már nem is társalogtunk. A tévé állandó jelenléte
miatt otthonunk elveszítette intimitását.
Hogy még ennél is nagyobb a baj, arra csak a 2002-es választási idegfront alatt figyeltem fel. Akkor, amikor az egyik párt, hogy megnyerje a választásokat, gyakorlatilag háborús állapotokat idézett elő az országban. A konyhában tevékenykedtem, amikor hangot hallottam a szobából. Azt hittem, nekem szólnak. Beszaladtam. Hihetetlen látvány tárult a szemem elé. Az uram élénk taglejtéssel magyarázott – a televíziónak. ..."
– Olyan hülye volt, hogy csak akkor tudta
megkülönböztetni a
cseresznyefát a meggyfától, ha rajta volt a gyümölcs.
– Képzeld, nem látott még lovat elleni.
– Nem tudja, mit csinál a bognár. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: Édes Gáspár
Részlet a novellából:
"... A Tamási Áron-emlékházban kiderült, hogy Édes
Gáspár nem is tud olvasni. Valahány értékes dokumentumra felhívtam a
figyelmét, meg sem nézte, csak szabadkozott, hogy nem jó a szeme. Ki is
menekült hamar Sipos Erzsi nénihez, Tamási Áron rokonához, aki nagy
szeretettel vezette a múzeumot, és olyasfajta kérdéseket tett fel neki:
„Ugye, maguknak is nehéz itten?” Erről két öreg a végtelenségig tud
beszélni.
Az Énlakára vezető csapáson talán még a honfoglaló magyarok
szekérnyomai között hányódik az automobil. De még a Székelyföldön
általánosan jellemző gyalázatos út sem engedte feledni a dimbes-dombos,
csalitos táj szépségét, melyben szivárványos pillangók és bájos madarak
röpködtek.
– Az a kis ember maguktól, az jól mondja – terelte hirtelen a
politikára a szót Édes Gáspár.
– Ön hallotta őt beszélni? – kérdeztem.
– Én nem, de mondták, hogy ő a magyarságot nagyon képviseli.
– Nézze, annak a személynek a magyarság a pártreklámja. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: Magyarországi
Jakab
Részlet a novellából:
"... Ekkor érkezett meg Magyarországi Jakab.
Guillaume a beszédét hallva mindjárt a zászlaja alá terelt egy
századnyi embert. Majd arra kérte, meséljen még. Hatvan évet megért
Jakab, de ilyesmi még a leghívebb tanítványaiban sem merült fel. Miről
is? Pilisről mesélt az ácsnak. Arról az árva harangról, a latintanulás
szépségeiről, József testvérről. Éjjel Guillaume megigazította
lecsúszott takaróját. Amikor felkelt, fürdődézsa várta, mellé tiszta
gyolcs készítve. Miután felüdült, terített asztal fogadta. A következő
városhoz érve Guillaume előre sietett, hogy hírt adjon a „Szent”
érkezéséről és gondoskodjon szállásról és vacsoráról.
Charleroiban több ezres tömeg üdvözölte őket. A pásztor keresztesek
száma vonulásuk során egyre gyarapodott. Aki nem csatlakozhatott
hozzájuk, élelemmel, ruhával, pénzzel segítette őket. Guillaume
gondoskodott róla, hogy az írni tudó barátok minden adományt lajstromba
vegyenek. Hogy a fosztogatásoknak elejét vegye, az emberek között
rendszeres ellátmányt osztatott ki. Magyarországi Jakab atya pedig
esténként mesélt barátjának. Toledóról, Blanche királynéról – a
terveiről. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: A
vincellérbogarak pere
Részlet a novellából:
"... A szabályos beadvány keltezésével megkezdődhetett a tényállás alapos vizsgálata. Az eljárás rendjének megfelelően a védőügyvédet maga a püspöki helynök jelölte ki a vincellérbogarak számára. Battista mester alaposan áttanulmányozta a peranyagot, és megállapította, hogy abban a felperes mint „Saint-Julienne község lakosai” szerepel, a gazdák név szerinti meghatalmazása azonban nincsen csatolva az okirathoz. A püspöki helynök helybenhagyta a kifogást. Gobineaunak tehát be kellett szereznie a személyes meghatalmazásokat, melyeket megnehezített az a körülmény, hogy a falu lakosainak többsége nem tudott írni. Kézjelük hitelességét tehát tanúkkal kellett bizonyítani. A vádlók képviselője ugyanekkor nehezményezte, hogy az alperesek a tárgyaláson nem jelennek meg, meghatalmazásukat képviselőjük nem mutatta be. Battista utalt védencei fiatalságára és kicsinységére, minekután az Egyház, mint gyám jár el felettük, és a bíró helyt adott neki. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: Episzkopi
Részlet a novellából:
"... – Elképzelem, hogy én vagyok az asszony – mondta. – Az én férjem a világ legnagyobb hőse, a legerősebb ember a földön. Nem is értem, hogyan bízhatott meg a kentaurban. Már amikor felajánlotta, hogy átvisz az Eunéoszon Nesszosz kéjsóvár pillantásokkal hátára vett, és nem a folyónak indult velem, hanem tova, Heraklész rögvest lenyilazta. Vergődés a fövenyen. Kiforduló pillantás. És e félig emberben, félig állatban halála pillanatában megerősödik az ember. Alázattal fogja meg a kezem. Ő, aki rosszat akart, megbűnhődik, mondja. Mint mindenki, aki azt hiszi, vele kivételt tesz a sors. De, engedjem meg, hogy jóvátegyen valamit bűneiből, és fogjam fel kiömlő vérét. Ha valaha el akarna hagyni Heraklész, e vérrel megkent ruha feledtetni fogja vele hűtlen gerjedelmét. A szem megtört márványába nézek, és megáztatom kendőmet abban a vérben. És valóban, Heraklész szíve tíz év múltán újra fellobban egykori szerelme, Oikhalia iránt. Egyik köpenyét, bedörzsölve a vérrel, elküldöm neki. A visszatérő szolga jelenti, hogy Heraklész őrjítő kínban fetreng. Mezítelen kard hegyébe meredek. Ó, hogy is bízhattam egy kentaurban? ..."
BALLAI LÁSZLÓ: Mosta
Részlet a novellából:
"... Bármikor a levegőbe repülhet a templom. Furcsa mód Pisani mégsem merte veszélyeztetni oly hőn áhított állását, és azt mondta a vikáriusnak, hogy nem Bachot játszott, hanem Mozartot. Az egyházfinak fogalma sem volt arról, hogy Mozart orgonaműveket írt. Pedig Mozart korai templomi szonátái csaknem olyanok, mintha magától Bachtól származnának, magyarázta az orgonista. Zagallo azonban látni akarta a kottát. Fejből játszott, nincs kotta, érvelt kétségbeesve Pizani. Ám a vikárius ragaszkodott a kották bemutatásához, ha nincsenek meg, akkor kerítse elő azokat, amelyekből tanult, különben vizsgálatot kénytelen kezdeményezni az ügyben. Pizani az összes antikváriust bejárta a szigeten, végül Zarbnál ráakadt néhány Mozart orgonaszonátára. A vikárius úgy tett, mintha zenetudós is lenne, és a látottak valóban felidéznék előtte a Bach-partitúrákat, de azért megkérte az orgonistát, ne játsszon olyan műveket, amelyek Bachra emlékeztetnek. Érti, mondta Pizani, tehát ne játsszon Mozartot. Persze, hogy játsszon bátran, visszakozott Zagallo, csak Bachot ne játsszon. Berkley jót nevetett az ügyön, mondván, Pizani az egészet elkerülhette volna, ha megkérdezi a vikáriust, melyik pápai enciklika tiltja, hogy a katolikus templomokban Bachot játsszanak. Különben is a Missa Solemnis teljes mértékben a katolikus liturgia szerint íródott. Az orgonista tehát megfogadta, ha a mostani templomban nincs jelen a püspöki helynök, a legpompásabb Bach-muzsikát játssza, ha ott van, a legsilányabb szerzők darabjait klimpírozza. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: A könyvtár
Részlet a novellából:
"... Beindult hát a könyvtár. Kezdeti félelmeim, miszerint a sok tanácsi ember és pereputtya most mind a nyakamra fog járni, nem igazolódtak. Viszont szépen gyarapodtak az olvasók. Az elõirányzat szerint pedig, ha nem is az olvasók számnövekedésének arányában, de nõtt a költségvetés is. Lassan felépült egy korszerû tájékoztató könyvtár, amelyet kicsiktõl a tisztes öregekig a kerület számos lakója meglátogatott. Diákkoromban el sem tudtam képzelni, ki mindenki meg nem fordul egy bibliotékában. Az olvasás vágya mellett a legkülönfélébb okok vezetik az embereket. Nyulat kapott húsvétra a kisiskolás, tehát a nyúltenyésztésbõl kellett felkészülnie. Magas vérnyomás elleni gyógyszert írtak fel a bácsinak, aki a szívbetegségekrõl tájékozódott. Egyedül maradt a néni. Könyv nélkül azonban nem távozik senki. Csak a legritkább esetben fordul elõ, hogy ha már egyszer eljött, nem kezd el olvasni. Ha mindenki tudná, micsoda betûre éhes tartalékhad jelentkezik a könyvtárakban még most is, miközben minden elektronikus médium a Gutenberg-galaxist temeti, vidulna a gyászos elme. Egy évtizeddel a nyitás után már könyvtárszakos egyetemistákat osztottak be hozzám gyakorlatra. Többek között az igazgató fiát. Ma õ a fõvárosi könyvtárvállalat vezérigazgatója. Láttam a híradóban, amikor kitüntették a Köztársaság Tiszti Keresztjével. Õt, aki ma sorra bezáratja a könyvtárakat. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: Tragédia
Részlet a novellából:
"... Gyermekkoromban szenvedélyes
légyvadász voltam. Igyekeztem a levegõben elkapni
a rovart, ez persze ritkán sikerült. Tehát:
lecsapás. Megvárni, amíg leszáll, és
akkor puff! És ha nem száll le? Egyszer még a
tapasztalt, öreg legyek is leszállnak. Õket persze
sarokba kell szorítani. Valóságos taktikai harc
alakul ki egy ilyen ellenféllel. Az ember szinte tisztelni
kezdi, a végén alig akarja megölni. De minden
játszma véget ér.
Hosszú ideje nem bántom a legyeket.
Semmilyen állatot, hacsak nem veszélyeztetnek.
Általában mi veszélyeztetjük õket,
sterilizált környezetünkben nincsen helye a
szabályainknak nem engedelmeskedõknek. Pedig e
lények sokkal régebben élnek a világon,
mint mi, és teljesen önkényesen oroztuk el
földjüket, vizeiket, levegõjüket. Miért
fosztanánk meg õket az élettõl is, melyet
velünk együtt is tudnak élvezni? Ha az ételemen
akarna landolni valamelyikük, hát elhajtom. A
szemtelenkedõket pedig - régi
vadásztechnikáim alkalmazásával - befogom,
és kiteszem az ablakon. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: Châlus alatt
Részlet a novellából:
"... Richárd tudta, hogy a kapitánynál megfontoltabb katonája nincsen. Ha kilenc éve Messinában, amikor egy paraszt által fuvarozott nádszálakkal játékból verekedni kezdtek, a kapitány nem fogja le, bizonyosan megöli Guillaume Barrést, a francia király legderekabb lovagját, mert elszakította a köpenyét. Ha hét éve Jaffánál, a gyalogos párokhoz nem rendel hozzá egy-egy íjászt, mint az Rawcliff tanácsolta, most aligha lehetnének itt. "Minden lovag kettesével kötözze össze a pajzsát, és mélyessze a földbe – parancsolta lendületesen tisztjeinek az Oroszlánszívű. – Szúrják le elé a lándzsáikat. A támadó lovasokat így felnyársaljuk." A szaracén már rontott is rájuk. "És akit mégsem nyársalunk fel, azt az íjászaink lelövik" – tette hozzá Rawcliff. A sokszoros túlerőben levő ellenség hétszer próbálta áttörni az angolok arcvonalát – mindhiába. ..."
BALLAI LÁSZLÓ: Leila álmai
Részlet a novellából:
"... Balzac regényeiben olyan tökéletes a nyomorúság, mint amilyet ekkor láttam. Az igényesen felújított Váci utcai homlokzat mögött az udvaron át jutottunk a Pintér utca felé esõ lakásba. Mindjárt a konyhába léptünk be. Kormos, penészes falak, az elsárgult gáz-vízvezetékek szabadon kígyóztak a falakon. Négy asszony ült hokedliken, és dohányzott. A gáztûzhelyen jókora ütött-kopott fazék pöfékelt, gyanús szagokat lövellve magából. Beléptünk az elsõ szobába. A falakon kígyózó csövek ide is követtek. A parketta erõs dohszagot árasztott, a falakról mállott a tapéta. A helyiségben nyolc férfi üldögélt összecsukható székeken és hokedliken. Szinte tudomást sem vettek rólunk. Az ügynök gyorsan továbbtessékelt. Alacsony, hízásra hajlamos fiatalember, izzadó tenyérrel. Lilla úgy suhant át a helyiségeken mint egy daimón, aki mindenhol csak a saját sugárzásában fürödhet. A következõ szobát egy hatalmas faalkotmány foglalta el. Épp csak egy közlekedõfolyosó maradt a harmadik szobába. ...""
A Leila álmai elbeszélés letöltése UTF-8-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Csellócska
Részlet a novellából:
"... Gyuri bácsi után Feri volt a legjobb csellótanárom. A gimnáziumi énektanár kérdezett meg, nem volna-e kedvem az egyetemi kamarazenekarban játszani. Nekem? De épp csak most kezdtem újra kartörés után. Három évig vonó sem akadt a kezembe, csak ásó, meg lapát a telken. Nem baj, próbáljam meg. (Korán odaértem. Az egyetemi előadóteremben csupán egy kedves gyermeket találtam – Csellócska gyakorolt. Nehéz ez a Vivaldi! Azzal eljátszott egy olyan részt, hogy csak kapkodtam a fejem.) Lassan megérkeztek a többiek is. A hegedűsök, a bőgősök, a magas, nyurga Zoli, rögtön elmondta, hogy ő eredetileg hegedűs volt, de a karnagy kérésére képezte át magát bőgőssé. Feri barátságosan kérdezett, hogy én vagyok-e az új csellista. Legalábbis játszom a csellón, makogtam. Mikor lesz a vizsga, kérdeztem tőle, miután bemutatott a másodkarnagynak, a hegedű és a brácsa szólamvezetőknek. Milyen vizsga, nevetett vissza, csak leülsz, és játszol. Végül megérkezett a karnagy is. Két hónap múltán következett az első koncert. De én sok mindent nem tudok lejátszani, mondtam Ferinek. Akkor csak azt játszd le, amit tudsz, válaszolta. ..."
A Csellócska elbeszélés letöltése UTF-8-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Lázár
Részlet a novellából:
"Kezdődhet a szűrt fényben való gomolygás – szinte lebegve, már testérzet nélkül, még hallva az orvos utolsó, tanácstalan utasításait, a forró víz lobogását a rézüstben, a kicsavart kötés csurgását, az orvosi kés sercegését a gyertya lángjában, a bőröm hersenését, amint az eret vágó penge felmetszi, a hökkenetet, hogy nem buzog, enyhén csordogál csupán a vér, a szerszámait csomagoló orvos határozott anamnesisét, az asszonyok kezdetben fojtott, majd egyre erősbödő jajgatását, az elomló Mária testének zuhanását, az ijedt sóhajtásokat, a mellettem maradóktól távolodó, majd ismét hozzájuk, vagy hozzám közeledő könnyű lábak dobogását, Márta szívének dobogását, az eszméletre tért Mária csuklásba fulladó zokogását, a kenetet feladó kezek neszezését, tiszta vásznak suhogását, a férfiak visszafogott tárgyalásának kezdetét az érkező rabbikkal, mesteremberekkel, a részvevő sietséggel gyülekező rokonok hásmálódását, zihálását, egymásnak szóló zavart, e helyzetben nem illő, de a szokás miatt mégsem elhagyható üdvözléseit, és a kutya kétségbeesett szaglászását, majd a felismerés csendje után azt a hosszasan elnyúló, fájdalmas vonítást, melyet, ha ember csak egyszer is meghall, örök kérdésként ott marad benne, vajon tényleg az emberi gyász-e a legfájdalmasabb ezen a világon –, mely után, mintegy utolsó észleletként már nem hallva semmit, felrepülni, vagy száz sing magasból látni, amint kiszakad belőlem a világ, és már nincs fény, nincs szín, nincs hang, nincs vágy, nincs állapot. ..."
Az Ember az önjáró
székben elbeszélés letöltése UTF-8-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Aria lamentosa
Részlet a novellából:
"... Minden halállal közelebb kerülünk a sajátunkéhoz. Mégis, pályám Lili néni halála után ívelt feL Egy bécsi fesztivált követően Nagano személyesen gratulált, és elkérte a vizitkártyámat. Ezt követően egyszer késő éjjel telefonált, hogy nem tudnék–e beugrani a Lakmé szerepébe. Röpültem Lyonba. Kiderült, hogy premier. A bemutató után szerződtettek a Lyoni Operába Lyon után Párizs, London, Milánó következett. A drága Lili néni milyen örömmel mutatta volna az ismerőseinek a lapokat, melyek külföldi fellépéseimről tudósítottak! Istenem, hányszor, de hányszor énekeltem el neki Desdemona csodáit. Biztos voltam benne, hogy a mennyországban van egy opera, ahová Lili néni minden előadásra elmegy, és amit csak éneklek, azt ő ott hallja, és gyönyörködik benne. Ezért hát soha nem hibázhattam.
Még a vizsgaelőadásomon sem izgultam annyira, mint negyven év múltán, amikor éppen Budapesten töltöttem a szabadságomat, és felkértek, hogy ugorjak be az Otelló–ba az Erkelben. Az ember leginkább azt ronthatja el, amit tud. És pláne itt! Jóval az előadás előtt érkeztem, hogy bejárhassam az útvonalat, amely Lili nénivel együtt a miénk volt. Persze, a pereces még nem volt ott a lépcső alatt. A büfében is javában rendezgették a tálcákat. Én azért bementem, és üdvözöltem Idát. Az idők során ez az asszony mit sem változott. Feltornyozott frizurájával, ezüst blúzában olyan örökkévalónak tűnt, mint az operák, melyeket énekeltünk. Vajon végighallgatott egyet is közülük? Soha nem mertem megkérdezni tőle. ..."
Az Ember az önjáró
székben elbeszélés letöltése UTF-8-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Ember az
önjáró székben
Részlet a novellából:
"... A rokkantszékben ülő ember ősz volt, hetven év körüli, tekintetét szilárdan előre vetette. Lényéből konok elszántság, ugyanakkor a legzavartalanabb nyugalom áradt. Úgy közlekedett védtelen kis járgányával az úttesten, a délelőtti csúcsforgalomban, mintha egy harckocsi lövegtornyában ülne. Borzongást keltve minden más jármű vezetőjében. És valóban. Mi rosszabb történhetne még vele annál a tragédiánál, amely már úgy is örökre ehhez az ember gyártotta, emberhez méltatlan alkalmatossághoz láncolja?
Az a vaskos alkar már messziről ismerősnek tűnt. Amikor beértem, megismertem a húsz éve nem látott Lali bácsit. Annyira megdöbbentem, s ugyanakkor úgy megörültem a váratlan találkozásnak, hogy majdnem megkérdeztem tőle, megvan-e még a Wartburgja. Milyen idétlen tud lenni az ember! Nem kizárt, hogy éppen az okozta vesztét. Meglehet, abból az autóból nem maradt semmi, amellyel ütközött, de vezetője ma is épségben rója az utakat. Szegény Lali bácsit azonban összelapította a merev német acél Végül már nem is tudtam, mit kérdezzek. Lali bácsi azonban nem ismert meg. Talán jobb is így. ..."
Az Ember az önjáró
székben elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Pat
Magyarországon
Részlet a novellából:
"... Az emberek kezdenek felállni Ekkor egy hang: "De Hrabal besúgó volt!"
Néhányan megtorpannak, egy-két ember visszaül, sokan a kijárat felé igyekeznek.
"Mit mondott, uram?" - kérdezi értetlenül a fordító.
"Hallotta azt maga jól. És Magyarországon mindenki tudja, mit jelent ez" - ordít az előző hang.
"Én nem tudom, mit jelent ez" - tiltakozik valaki.
"Ne haragudjon, de ez a megjegyzése hogyan kapcsolódik a..." - próbálkozik a fordító.
"Tudja maga azt jól!" - dörren a válasz.
"Mit mond?"
"Ki beszél egyáltalán?"
A gyérülő sokaságból kibontakozik egy vastag állú, kockás kalapot viselő alak.
"Igen - erősíti meg a háta mögött valaki. - A Hrabal tényleg besúgó volt."
"Nem véletlen - mondja a vastag állú. - A dzsesszzenészeket pedig a maffia alkalmazta. Azt szeretném megkérdezni Pat úrtól, vagy Lendvay útról, vagy hogy hívják egyáltalán, hogy milyen kapcsolatai voltak az alvilággal?" ..."
A Pat Magyarországon elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Via crucis
Részlet a novellából:
"... Ezen a húsvéton csak a szentatya
egészségi állapotára tudtunk gondolni.
Bíztunk benne, hogy vasszervezete, mellyel túlélte
a kőbányát, a merényletet és
világkörüli utazásai minden
fáradtságát, most sem hagyja cserben. És a
vasszervezet vasakarattá nemesült. Mellyel, orvosaival
ellenkezve mégis a Vatikánban maradt. Mellyel a
természet parancsát legyőzve nem kért
bódító orvosságokat. Mellyel a puha
párnák közti pihenést a nyilvános
szereplés gyötrő fájdalmaira cserélte.
Mellyel gégemetszés utáni
némaságát megpróbálta megtörni,
hogy az Urbi et orbit még egyszer hallhassák tőle a
hívek. Mellyel a végső némaságra
ítéltetés dacára még a
kezével áldást tudott osztani.
..."
A Via crucis elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Amanda
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XV. évfolyam, 3. (2005. márciusi) számában.
Részlet a novellából:
"... Ha kilencvenkilenc évet kapsz, neked is lesz időd
leselkedni. Főleg, ha a kedvezmények is azután illetnek
meg. Nálunk a jó magaviselet számít,
és akkor harmadolják, felezik a büntetést.
Amerikában nem tudtam átlátni a rendszert. Csak
arra lettem figyelmes, hogy börtönparancsnoki
határozattal időről időre lerövidítik egykét
évvel a letöltendő büntetését valakinek.
Vagy meghosszabbítják. Viszont fekhetsz az ágyban
naphosszat, nem zavar senki sem. Jó, időnként
elsétál a cellád előtt az őr, és
benéz. Azt megszokod, mint töltés mellett a vasutat.
Egy idő után már nem is zavar a
félalvásban. Mert egész nap nem lehet aludni
Pedig, milyen igaz volna akkor az élet. Mindenki azonossá
válhatna önmagával. Senki a másik
álmát nem zavarná meg. Én sem
Amandáét.
..."
Az Amanda elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Braustolle
Megjelent az Ezredvég irodalmi, művészeti
és társadalomkritikai folyóirat XV.
évfolyam, 2. (2005. februári) számában.
Részlet a novellából:
"... Araszolgattam a híd felé. A szokásos
péntek délutáni nyomor. Ilyenkor mindig
örülök, hogy megelégedtem egy kisautóval.
Mások, bezzeg, az én pozíciómban
legalább egy luxusterepjárót vennének.
Én beértem egy Toyota Yarissal. Persze full
extrás, de ez kívülről nem látszik. Ilyen
autót nem irigyel a szomszéd. És ez akkor is csak
öt litert fogyaszt, ha öt kilométert teszek meg egy
óra alatt. De maximum hat és felet. Szóval,
Braustolle. Milyen furcsa. Van egyáltalán ilyen
név? Brauer,
ugye, annyi, mint sörfőző. A brau prepozíció a
sörfőzésre utal. Braustolz - sörfőzdék
büszkesége. Braustolz, tényleg! Ez volt az egyik
NDK-beli sörmárka, Karl-Marx-Stadtban főzték.
Manapság hogy is nevezik Karl-Marx-Stadtot? Chemnitznek, mint
azelőtt? De a mostani kelet-német sörök már nem
olyanok, mint azelőtt. A Wernesgrüner meg a Radeberger.
Braustolz-cal pedig egyáltalán nem találkoztam.
Braustolle. A die Stolle püspökkenyeret vagy
karácsonyi kalácsot jelent. A Braustolle nem jelent
semmit. Csakis valami kreált név lehet.
..."
A Braustolle elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Idegen fonal
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XV. évfolyam, 1. (2005. januári) számában.
Részlet a novellából:
"... A szemek barna komolyságának
visszaadását nagyon fontosnak tartottam. Olyan szemek
ezek, amelyek előtt megjuhászodik Róma minden
férfija Sebhelyekkel borított marcona alakok, akik a
perzsák nyilaitól sem rettennek meg. Ha Róma
érdeke úgy kívánja, bárkit
lekaszabolnak. Bárkit, akinek nincs ilyen tekintete, vagy nem
tekinthet rájuk. Mert orvul, vagy csuklyával a
fején sújtják le. Azt hiszem, a csuklya nem az
áldozat, hanem a hóhér miatt
szükséges. Egy volt vadász mesélte,
még a vadhúsfogyasztással is felhagyott,
amióta sírni látott egy sebesült őzet. Egy
őzet. És ha egy ilyen fejedelmi nővel találkozott volna,
mint Cecília? Akinek pillantása
fenségességről, egyszersmind
érzelemgazdagságról tanúskodik. A
gesztenyebarna szemek lángolását tovább
hangsúlyozza az enyhén emelkedő szemöldök
íve. Mégsem konzulok, császárok
hódolatát keresik e szemek. A Mindenhatóra
tekintenek csodálkozva. Csodálkozva is meg nem is. A női
pillantás kettős fegyvere. Amelynek én nem vagyok
birtokában. Csak bámulom nőtársaimat, mire
képesek egy szempilla rezzenettel Ez az erő mégsem
segíthetett Cecilián a végső pillanatban, amikor
gyilkosai kezébe került.
..."
Az Idegen fonal elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: A lapozó
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XIV. évfolyam, 12. (2004. decemberi) számában.
Részlet a novellából:
"... Húsz év után Szvetlánának
akartam először segíteni Egy nagyon nehéz
Ligeti-szonátát játszott. Gondosan
átnézte velem a kottát. Meleg fénnyel
pillantott rám, a kottába mélyedve is
éreztem az arcomon, a halántékomon szeme
simogatását. Mikor bementünk a
stúdióba, úgy mosolygott rám, mint a
primadonnák szoktak egy Stokowskyra, egy Furtwanglerre. Nem,
nem. Mint az egészen kicsi lányok a felnőtt
férfiakra Akiket utána az ujjacskájuk
köré csavarnak. Azután megszűnt
számára a külvilág. Leült a
zongorához, és magába ölelte a hangszert,
mint fiókáit a madár, amikor melengető
szárnyát ráborítja a fészkére.
Elrontottam. A mű legkritikusabb
részénél összetapadtak a kottalapok,
ráadásul az ujjam is begörcsölt. Hat taktus
elment, mire úrrá lettem e helyzeten. A
lábszáramról is folyt a verejték.
Még csak sandítani sem mertem a mandulaszemek
felé. Szvetlána játszott rendületlenül
Én lapoztam tovább teljesen összetörtén.
..."
A lapozó elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Kepler meghal
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XIV. évfolyam, 11. (2004. novemberi) számában.
Részlet a novellából:
"Ezerhatszázhuszonhét decemberében Johannes Kepler
felkerekedett Prágába, hogy elmaradt udvari matematikusi
járandóságát kamatos kamataival együtt
felvegye. Tizenkétezer aranyforintról volt szó.
Maga is elcsodálkozott, amikor kiszámolta a pontos
összeget, de végül is a fizetésének
mindig csak a felét-harmadát kapta meg, mert hogy soha
nem volt pénz a kincstárban. Tudván tudva ezt, a
csillagász nem is nagyon zavarta az udvari
főméltóságokat a maga igényével.
Most azonban az ügy halaszhatatlanná vált. A Linzből
a Habsburg-császár más vallásúakat
kiutasító rendelete folytán ingó és
ingatlan vagyonát hátrahagyni kényszerült,
európai hírű tudós gyakorlatilag
földönfutóvá vált. Hogyha
kiegyenlítik a tartozást, az élete
végéig biztos megélhetést jelentene a
családjának, sőt, még a
világmindenség harmóniájára
vonatkozó kutatásait is gondatlanul folytathatná,
melynek három alaptörvényét már
sikerült is fellelnie. ..."
A Kepler meghal elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Horn úr víkendje
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XIV. évfolyam, 8-9. (2004. augusztus-szeptemberi)
számában. Részlet a novellából:
"... Csak ránézett a térképre és
ideugrott, hogy megvizsgálja, mi ez a zöld folt, és
lám, mire bukkant itt, Bécsben a XIX. kerület kellős
közepén? Körben nívós
lakóházak, többek között az amerikai
másodtanácsos rezidenciája, az utcákon
Porschék, Jaguarok parkolnak, még két Rolls
Royce-ra is felfigyelt. És 2004 tavaszán itt, a
bécsi villanegyed szívében még mindig
parlagon hever egy négyezer négyzetméteres telek
drótkerítésekkel tíz felé szabdalva,
rajta zöldségültetvények meg rozzant
bungalók, mint valami Tucson környéki indián
telepen. Luxus lakóparknak alkalmasabb helyszínt alig
lehetne elképzelni. A befektető odalesz az örömtől.
Itt a felkínált másfél
százalék nem érdekes, ő maga fog opciót
kötni százezrével és az egészet
ötmilliónál alább nem adja a befektetőnek. A
tulajok, csupa csóró, boldogok lesznek, ha
ennyiért megszabadulhatnak számukra semmit sem érő
zsebkendőnyi telkeiktől. Felírta tehát a legelső
víkendtelek tulajdonosának a nevét. ..."
A Horn úr víkendje elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ:
Szentendrei emlék
Megjelent az "Ezredvég" irodalmi, művészeti és
társadalomkritikai folyóirat XIV. évfolyam, 6-7.
(2004. június-júliusi) számában.
Részlet a novellából:
"... Ha az ünnepelt nem volt is túlzottan elragadtatva, a
baráti társaság igen jól érezte
magát. Olyan népek gyűltek össze, akik - mint a
zenegép, amely zenélni kezd, ahogy érmét
dobnak bele - vendégségben automatikusan jól
érzik magukat. Tele vannak viccel, ötletekkel,
társasjátékokkal, és a legnagyobb
találékonysággal képesek agyonütni az
időt. Tehát a vacsora elfogyasztása utáni
társasági élet abban állt, hogy szópókert és gyilkosost
játszottak. Kimaradni nem lehetett, mert akkor az, aki az
egészet kezdeményezte, megsértődött volna.
Ritter számára végtelen lassúsággal
telt az este. Ráadásul valamelyik infantilis
játék közben messze került
Viktóriától is. Indulnia is kellett volna lassan,
mert ez a flekkensütés neki csak kitérő volt, nem
végállomás, mint a többieknek. A másik
helyről azért késett, hogy Olivér
segítségére lehessen a "meglepetésben".
Este tíz előtt illett volna megérkeznie, és
telt-múlt az idő, ám - tekintettel az ünnepi
alkalomra, de különösképpen az ünnepelt
idegállapotára - nem akart asztalbontó lenni. ..."
A Szentendrei emlék című
elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Sári Pista
hegedűje
Részlet a novellából:
"... Egy hét múlva az amszterdami Concertgebouw-ban
léptem fel Maazellel. Ám én nem láttam a
közönséget, és nem hallottam a tapsot. A
legendás Sári Pista keze táncolt előttem a
Remenyik-féle hegedű hátán, és a Pacsirta
csengett a fülembe. Miért mondta, hogy mindent tudok, amit
a hegedűsnek tudnia kell, mikor a hangszer hátán nem
tudok játszani? Ezt nem kell tudnia a hegedűsnek? Vagy nem is
vagyok hegedűs, csak egy Akadémiát végzett senki?
Netán Sári Pista magát
már nem is muzsikusnak tartja, hanem annál többnek?
Miért nem mutatta be korábban ezt a
tudását, miért most hozakodott elő vele, amikor,
úgymond, öreg már a "hegedőléshez"?
Miért nem mertem semmit kérdezni tőle azon az
estén, melyen úgy oldalogtam el, mint egy kivert kutya? ..."
A Sári Pista hegedűje című
elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Nő fekete
kalapban
Részlet a novellából:
"... Ascott nagyasszonyai elsárgulnának e lapos tetejű,
széles, ovális karimájú, elől-hátul
kecsesen lehajló alkotmány láttán, amely,
ha bíborszínű lenne, akár a vietnami caodaista női
bíbornokok kicsi fején ékeskedhetne, ha pedig
fehér, a dél-afrikai fekete apácák napűző
fejfedőjeként szolgálhatna, ám így,
feketeségében a Meseta porában útnak
induló spanyol donnák sombrerójául
kívánkozhatna, ha éppen nem csipkéből
készül, s ezáltal nem egyszerűen alkalmassá
válik arra, hogy a legmelegebb hónapokban is
felvegyék, hanem rokonságba kerül a női
kacérság egykor őrjítően fontos
kellékével, a már teljesen elfelejtett, legfeljebb
esküvőn és temetésen fellelhető fátyollal is.
Az a kalap bizony áttört francia csipkéből
készült, melynek mélyen homlokba ívelő
karimája alól úgy bukkan elő váratlanul a
női arc, mint a növő hold a ritkássá oszló
viharfelhők közül.
A kalapos nő eddig nem mutatkozott a bálon,
és most az italokhoz lépve magára vonta a
csodálkozó, rosszalló tekintetek
össztüzét. Amint a nap dühe változik
szivárványos csillogássá a reggeli
harmaton, úgy törte meg azonban a szigorú szemek
zordon pillantását egy bájos félmosoly. A
hölgy, kezében jégpárás
pezsgőspohárral kisétált a teraszra. ..."
A Nő fekete kalapban című
elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Ariadné
fonala
Részlet a novellából:
"... Visszarogyott a kanapéra. Ez a tekintet! Mint a
tárnoki öregasszonyé. Két utcával
lejjebb laktak. Vagy hárommal? Tulajdonképpen ez az
egész tanúkra épített
bírósági eljárás
hülyeség. Hát ilyen egyszerű dologra nem
emlékszik az ember, hogy két vagy három utca.
Pedig hányszor kerékpározott arra! Évente
százszor legalább. Az hét év alatt
hétszáz alkalom. Mégsem emlékszik.
És valakit életfogytiglanra ítélhetnek
egyetlen tanú vallomása alapján, aki
életében egyszer, fél percig látott
valamit. Változtatni kell ezen a szemléleten.
Szegény szomszédasszony. Szakasztott
olyan, mint az a tárnoki öregasszony. Két vagy
három utcával lejjebb. Volt a kapujuktól
kétszáz méterre egy nyomós kút.
Odajárt vízért. Régen kibomlott,
szélfútta ősz hajtincsek. Barázdás arc.
Dohszag. De azért segített az öregasszonynak vinni a
vödröket. Egyszer behívták a házba.
És az öregasszony halott szeme fellobbant. Látja-e
azt a viktoriánus hegedűkanalat, a dos-á-dos meisseni
porcelánt, vagy az empire duchesse-t? Mert az nem az eredeti
viktoriánus, meisseni és empire darab, hanem valami
silány vacak. Arra cseréli ki a szomszéd, a
húgának a fia, mert meg akarja ölni. A kamaszkor
döbbenetével ült fel a kerékpárra,
lélekszakadva hazahajtott, hogy beszámoljon az
édesanyjának a hallottakról - itt egy ember
életveszélyben van, hívni kell a
rendőrséget! Édesanyja nagy figyelemmel
végighallgatta, és arcára szomorúság
ült ki - nem segít azon az asszonyon sem rendőr, sem orvos.
..."
Ariadné fonala című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Mondd meg
Laurának
Megjelent az Ezredvég irodalmi, művészeti
és társadalomkritikai folyóirat XIV.
évfolyam, 4. (2004. áprilisi) számában.
Részlet a novellából:
"... Nem tudom, hogyan történt, egyetemi éveink
alatt, azt követően, hogy bemutattad, noha feltűnően csinos nő
volt, soha nem merülhetett fel, hogy szemet vessek rá. A
barátom barátnője tabu.
Pláne, a felesége. Mégis, abban a pillanatban,
amikor mint férj és feleség lelépdeltetek a
Jáki-kápolna lépcsőjén – ó;
micsoda festői környezet egy esküvőhöz a
Vajdahunyadvár, a Városliget, a tó –, a
gratulációmat fogadó mosolyán
keresztül szemének egy villanásával egyenesen
a szívem közepébe talált. Zaklatottan
dobáltam magam az ágyban egész éjjel. Mi
volt ez a lehetetlen fény, csak képzelegtem, vagy, ami
még rosszabb, én akarnám megfertőzni kapcsolatotok
tisztaságát tudat alatti mocskos
fantáziáimmal? Hanem, amikor a
nászútról hazatérve engedtem szíves
vacsora meghívásodnak, bizonysággá
vált, hogy nem képzelődtem. Valahányszor
kimentél – és persze egy idő múlva mind
gyakrabban, hisz jócskán ürítettük a
sörös palackokat – kedvessége
felfokozódott, és pillantása úgy perzselt,
mint annak a napnak a sugarai, melyben néhány nappal
korábban a dalmáciai tengerparton fürödtetek,
és sokkal jobban érdeklődött a természetes
határok definiálhatósága iránt, mint
valaha is. Emlékezhetsz, rosszul lettem – nem az ital
miatt történt. ..."
A Mondd meg Laurának című
elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Mosoly a tóból
Megjelent az Ezredvég irodalmi, művészeti
és társadalomkritikai folyóirat XIV.
évfolyam, 2. (2004. februári) számában.
Részlet az elbeszélésből:
"Időnként artikulálatlan hangon szidta a kicsi gyermeket,
és mindennek elmondta az anyját, akit
esténként együtt vártak haza. Máskor
meg asszonyos kedvességgel becézgette, ölébe
vette, ringatta. Ringatta? Ezt persze Ábry csak
feltételezhette, mert az apa-leány kapcsolatnak
csupán fültanúja volt. Amikor a
lépcsőházban először találkoztak, egy
udvarias fiatalembert ismert meg, aki kétéves forma
kislányát is köszönésre nógatta.
Ő vigyázott a gyerekre, és amikor este a felesége
is hazaért, a falon keresztül teljes volt a családi
béke, anya és leánya boldogan
gügyörésztek, amíg az apa
televíziót nézett.
Csak napközben adódtak
nehézségek A kislány eldugta a
tányérját, kiöntötte a
vázából a vizet, és apja
kívánságaira gyakran hisztérikusan
reagált, fellobbantva benne a trágárság,
sőt a tettlegesség tüzét. Ha már
ütések is csattantak, Ábry
át-átdörömbölt a falon. ..."
A Mosoly a tóból című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Az
illatszer-kereskedő
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XIII. évfolyam, 12. (2003. decemberi) számában.
Részlet az elbeszélésből:
"... Ötvennyolctól Amszterdamban, a virágpiacon
dolgoztam, a világ legszebb tenyésztett
növénycsodái, barna tulipánok, zöld
rózsák és kék margaréták
közt. A virágok a csatornák folyosóin
érkeztek a tenger felől, megannyi Noé
bárkáin, melyekre mintha - sürgősség
okán - minden létező növényfaj be lett volna
zsúfolva. Sokat tűnődtem ezen. Hosszú évek
után is annyira meglepett e vízen lebegő könnyű
testek látványa, mint amikor gyermekkoromban a
margitszigeti tó nagy levelei közt megpillantottam a
fenséges tündérrózsát. És vajon
hová tűnnek az édes terhüktől megfosztott
ormótlan testek, amikor egybeolvadnak a grafitszínű
vízzel? Nem volna-e jobb, ha belefeküdnék valamelyik
aljába, hogy elhajózzam messze, mint a régi
egyiptomiak, akiket a nap minden éjjel meglátogatott a
világ árnyékos oldalán, ahonnan már
nem kell visszatérni, ahol örökké
virágoznak a lótuszok?
A bárka azonban a feleségemért jött el. Alig
tértem vissza a temetésről, a boltba betért egy
ember, és azt mondta, hordjam el magam, mert ő itt a tulaj.
Különben is, micsoda barom vagyok, hogy a virágokba
fúrom a fejemet, meg szagolom őket. Ez elriasztja az
amerikaiakat, akik a legjobb vevők a földön.
Egyébként Amszterdamban már nem szagolgattam a
virágokat. Még a leghamvasabb rózsának, a
legbársonyosabb liliomnak sincs illata itt. ..."
Az illatszer-kereskedő című
elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: A másik
Magyarország
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XIII. évfolyam, 11. (2003. novemberi) számában.
Részlet az elbeszélésből:
"... Ittak. A szakállas beleélte magát a történetébe.
- És tényleg kihívta a
rendőröket, akik megállapították, hogy nincs
jogcímem arra, hogy belépjek a saját
lakásomba! Nincs jogcímem. Mi ez? Másnap elmentem
a tanácsra, mert tanácsi volt a lakás, kettőnk
nevére jött a kiutalás húsz évvel
ezelőtt, kettőnk nevére jött a vételi ajánlat
is, két éve. A tisztviselő elém tette azt a
nyilatkozatot, amelyben lemondtam a vételi jogomról a
feleségem javára. Elsötétült előttem a
világ. Eszembe jutott a jelenet. Édes mosollyal csak
annyit kért az asszony, egy finom vacsora után, ha
jól emlékszem, pecsenye kacsát sütött,
hogy írjam már itt, hogy eljárhasson a
vétel ügyében, mert én olyan elfoglalt
vagyok, úgysem érnék rá.
Aláírtam.
Zihálva kiitta az italát. ..."
A másik Magyarország című
elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Szerelem
Megjelent az Ezredvég irodalmi,
művészeti és társadalomkritikai folyóirat
XII. évfolyam, 2. (2002 februári) számában.
Részlet az elbeszélésből:
"... Soha nem beszéltünk. Soha nem tudtuk szavakba
önteni azt, ami köztünk történik. Soha nem
tudtuk, mi történik közöttünk. Soha nem
tudtuk, történik-e közöttünk valami. Csak
azt éreztük, hogy ez a mindennapos együttlét
nekünk nagyon jó, és így jó, hogy
titok fátyolozza. Ha mindent érezni vélünk a
másikról, és hogy minden lehet a másik.
Ma nem csak negyedóra lesz. Többnek kell
lennie. Esetleg húsz perc, talán fél óra
is. Sőt, ma megszólítom, istenem,
megszólítom. Egész nap ezen gondolkoztam a
műhelyben. Kérdezték is, hogy mi van velem. De engem nem
érdekel, hogy mit kérdeznek. én ma
találkozót kérek tőle. úgy ver a
szívem, ahogy kölyökkoromban vert utoljára,
amikor az első lánnyal megismerkedtem. ..."
A Szerelem című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Tér
Részlet az elbeszélésből:
"... Ezerkilencszázötvenhárom március
hatodikán, a Dékány utca egyes számú
ház padlásteréből a tetőre lépve
Vörös Béla látta mindezt, ha lenézett a
Moszkva térre. Vörös, a Fővárosi
Kéményseprőipari vállalat fizikai
állományú dolgozója végigengedte a
golyót a kéményen, majd
drótseprőjével kezelésbe vette a
kémény torkát. Szerszámát
ütemesen sikatolva tapasztalati ismereteket gyűjtött az
anyagi lét tér és idő melletti további
sajátosságáról - a mozgásról.
Most azonban abbahagyta a műveletet, mellényzsebéből egy
laposüveget vett elő, meghúzta, letelepedett a
kémény szélére, és
rágyújtott, elvégre neki is jár a
szakszervezeti szünet. A térre süllyesztette
pillantását. ..."
A Tér című elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Karolina
Részlet az elbeszélésből:
"... A földalatti a Hősök teréhez közeledett.
Péter az órájára pillantott. Még
húsz perce van tizenkettőig. Továbbment egy
megállót, hogy sétálhasson a rügyező
fák alatt. Amint rátámaszkodott a
Városligeti tó hídkorlátjára,
megriasztott egy rigót. Vagy talán cinegét? Minden
összezavarodott. Jó lesz egy kicsit beszélgetni oly
sok idő után ismét. Karolinát nem akarja
szóba hozni, egyelőre nem. Vagy talán sohasem.
Vajdahunyadvár falain meg-megcsillant a
tó hullámairól visszaverődő koratavaszi
napfény. Felrémlett előtte az a velencei
tájkép, ami a Ponte degli Scalziról tárult
eléjük, egy végigautózott éjszaka
hajnalán, fél évvel azelőtt. A kora reggeli nap
bágyadt sugárzásában a vízi
város, mint önmaga tükörképe lebegett a
kéklő lagúnák felett. Péter szíve
összeszorult a boldogságtól a Canale Grande
láttán. Átölelte Karolina
vállát, és fejében kezdte
összerendezgetni emlékeit, hogy minél többet
tudjon mondani a kedvesnek, aki először járt
Velencében. Igen, ez itt jobbra a Foscari-palota, ott balra
előrébb a Palazzo Flangini, e befejezetlenségében
is bájos épület, arrébb a Santa Geremia
templom, melynek harangtornya még a román korban
épült. ..."
A Karolina című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Gyilkos
Megjelent az "Ezredvég" irodalmi, művészeti és
társadalomkritikai folyóirat XII. évfolyam, 10.
(2002 októberi) számában. Részlet az
elbeszélésből:
"... Kifordult a Hal-ból, és elindult hazafelé.
Végeredményben a Gödör-be még bemehet
egy-két fröccsre. Egy luxusvilla kertje mellett elhaladva
fűnyíró hangja ütötte meg a fülét.
Érdeklődve nézett be az utca felöli jól
nyírt sövény egyik hasadékán. A
látványtól földbe gyökerezett a
lába. A fűnyíró mögé valami műanyag
holmi volt szerelve, ami összegyűjtötte a füvet. Nem
volt szükség gereblyézésre! Gyilkos teljesen
összezavarodott. Visszamenjen a Hal-ba? Lehet, hogy még ott
találja ezt a nyegle Versmondót. Bár most
már igazán kedve lett volna beverni a
képét. Nem, hét hónap felfüggesztett
elég volt. De az a micsoda a fűnyíró
mögött! Kiverte a verejték. Vagy menje a
Gödör-be? Mit csináljon? Mit lehet ilyenkor
csinálni? Végül addig kóválygott
össze-vissza, hogy minden kocsma bezárt a
környéken. Éjjel szemhunyásnyit sem aludt,
csak forgolódott az ágyában. Reggel korán
nekilódult, és portást, titkárnőt
félresöpörve berontott Hadikhoz, aki az
átalakulás után a kertészeti
vállalat igazgatója lett. ..."
A Gyilkos című elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: Angelika
Részlet az elbeszélésből:
"... Otthon Angelika, a kutya mint mindig, most is kitörő
lelkesedéssel fogadta. Felugrándozott rá,
vinnyogott, csaholt, csóválta a
farkincáját, nyalta gazdája
kezét-lábát, egyszóval egész
testével örült neki. Végül hanyatt
feküdt, és kapálózó
lábacskáival jelezte, hogy vakarják meg a
hasát. De bármit is tett, pillantását
folyton azzal az epekedéssel függesztette a
gazdájára, amelyhez hasonlót szerelmes
asszonyoknál látni, ha a kedvesükkel
találkoznak. Keverék kutyus volt, formája
és természete szerint leginkább
tacskóféle, hűséges, barátságos,
és értelmes. Ferenc meglepetéssel fedezte fel az
állat képességeinek, általában
kiváló emlékezőtehetségének
újabb és újabb jeleit. Elvitte
például vendégségbe valamelyik
barátjához, akinél a kutya még csak egyszer
járt, de évekkel azelőtt. A barátja nem volt
otthon, csak a felesége, így hát várni
kellett rá. A kutya farkcsóváló izgalommal
jelezte, hogy közeledik a házigazda. Az emberek
szeretetében Ferenchez igazodott a hűséges
jószág. Azt, aki a gazdinak sem volt szimpatikus,
már az első találkozáskor nagyon megugatta.
Angelika amúgy igazi társasági lény volt.
Ha vendégek jöttek, kikövetelte magának, hogy
mindenki vele foglalkozzon, labdái és csontjai ide-oda
hurcolászásával egyszerre fél tucatnyi
ember között is fenn tudta tartani a
játékrendet. Féltékenység
dolgában a legelvadultabb nőkkel is versenyre kelhetett volna,
mert még magát az imádott Ferencet is
dühödten megugatta, ha az megsimogatott egy másik
kutyát, netán karjaiba vett egy gyereket. ..."
Az Angelika című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ: A fogorvosnő szerelme
Részlet az elbeszélésből:
"... Aznap este a Bristol sörözőbe szinte minden
törzsvendég letalált. Kiderült, hogy Guillond
téziseit senki sem olvasta. A filozófus gyorsan
szétosztott hát néhány kiadványt. Az
alapgondolatot mindenki rokonszenvesnek találta, az
axiómák dualista jellege és az összes
vallás holisztikus szintézisének célzata
között fellelhető logikai inkonzisztencia
kérdésében pedig hatalmas vita bontakozott ki. A
vita elültével a Guillond fojtott, de határozott
hangja töltötte be a helyiséget:
- Uraim, akkor javaslom, hogy alapítsuk meg
hivatalosan a Mindenség Szeretetében Hívők
Körét.
Csönd lett. Ilyesmit nem lehet javasolni. Senki
nem lesz alapító tagja semminek. Vagy azért, mert
valahová már belépett, vagy azért, mert nem
lép be sehová. Különbenis, a
politikától jobb távolmaradni. Ja, hogy ez nem
politika? Manapság mindenből politikát csinálnak.
A filozófus rossz hangulatban távozott a
Bristolból. Az eszme társadalmi sikerének
esélyeit latolgatva komorsága tovább
növekedett. Miközben mindenféle mozgalmak és
szervezetek vívják keresztes háborújukat,
küzdenének az igazság egy-egy
szeletéért, a megsebzett vadak biztonságba
helyezéséért, a mezei apróállatok
vonulási irányát megzavaró
útépítések ellen, a hadi
árvák megsegítéséért, a
globális veszély elleni globális
összefogásra senki nem gondol. Ugyanakkor az igaz, de
magányos gondolat csak akkor lehet sikeres, ha
beágyazzák valami nagy tekintélyű egyház,
politikai párt, vagy gazdasági szervezet
ideológiájába. Ha viszont a Szervezet felkarolt
egy eszmét, akkor azt a saját
épülésére teszi, ekképp a nemes
célok másodlagossá válnak, majd
szépen elsikkadnak, hogy mintegy mementójukul a Szervezet
főemberei nemzetközi fórumokon fényes díjakat
vegyenek át a megvalósításukért. ..."
A fogorvosnő szerleme című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI
LÁSZLÓ: Eurüdiké és Orpheusz
Részlet az elbeszélésből:
"... Eurüdiké ugyanakkor észrevette, hogy Orpheusz
viszonya megváltozott hozzá, és minden
kedvességével, asszonyi fortélyával azon
igyekezett, hogy visszanyerje a szívét. Puha
szőrökkel bélelte ki Orpheusz fekhelyét,
hozzábújt, símogatta, becézgette, minden
szavát, kívánságát leste. Erdei
főzetekkel igyekezett fájdalmát enyhíteni, hűs
forrásvízbe mártott kendőjével borogatta.
Elhalmozta szederrel, áfonyával, nehéz,
óarany bort szerzett neki. Orpheusznak nem kellett a szeder, az
áfonya, de a bort megitta, be is rúgott tőle, mondta is
Eurüdikének, az jöhet még, mert amíg
részeg, kevésbe gyötri a fájdalom. Az asszony
sírva ment vissza a gazdához, akitől a bort vette, mert
mindent megtett a férjéért, de tudta, hogy az ital
hamis gyógyszer. Valóban, a kezdeti felvidulás
után Orpheusznak egyre kevesebb öröme telt a hegy
levében, ha netán sikerült annyit innia, hogy
már nem érezte a fájdalmat, akkor másnap
sokszorozódtak meg a kínjai. Annak a gonosz kis
kerkópsznak a látogatása tovább
súlyosbította kedélyállapotát. ..."
Az Eurüdiké és Orpheusz című
elbeszélés letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI
LÁSZLÓ: Rafael
Részlet az elbeszélésből:
"... A kékesen csavargó füstből Anette alakja
rajzolódott ki előtte. Tizennyolc éve találkoztak
utoljára. Kosztagosz úr üzleti ügyben - vagy
éppen annak ürügyén - Krétán
időzött. Történt, hogy egy fesztoszi
kirándulást követően kedve szottyant fürdőznie
a festői matalai öbölben, amelyet északról
magas rétegzett mészkőfal határol, és a
vize olyan tiszta, hogy még hat méter mélyen is
jól kivehetők a kavicsok a tengerfenéken. Kosztagosz
úr önfeledten adta át magát a víznek.
Imádta a tengert. Mindig mélyen beúszott,
és akár órákig is elmaradt. A part
felé közeledve azután szívesen
búvárkodott, mély lélegzettel nyitott
szemmel. Ahogy Matalában, közvetlenül a part előtt
kibukkant a vízből, ott volt előtte - Anette! A lány
azzal az önfeledt mosollyal köszöntötte, ami csak
nők arcán tud megjelenni, ha kedves személyt
látnak. Kosztagosz úr is megörült a
találkozásnak, olyannyira, hogy semmi
lelkifurdalást nem érzett amiatt, hogy négy
éve alatt nem sikerült megszerveznie a lánnyal azt a
budapesti egy hetes idillt, amelyet a szarvasi búcsúkor,
majd későbbi leveleiben sokszor felemlített. A
görög pragmatikus ember volt, e véletlen
találkozót kiválóan alkalmasnak
vélte arra, hogy mindent bepótoljanak, amit az
elmúlt négy évben elmulasztottak. A dolog
Anette-nek sem volt ellenére, aki egy
rejtvénypályázaton nyerte az utazást,
és egyedül tartózkodott Krétán. ..."
A Rafael című elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI LÁSZLÓ:
A fűtő
Részlet az elbeszélésből:
"... Mégsem tudta kiverni a fejéből a férfit. Mind
feljebb hágott a fedélzeteken, és egyre csak a
fűtő valószínűtlen története járt a
fejében. Biztosan valami
hajószerencsétlenséget okozott, azért
fokozták le. Senki sem megy el fűtőnek csak úgy. Vagy,
mindigis az volt? Lehetetlen. Melyik fűtő beszél Marcus
Aureliusról? És a szeme! Az a szűk résű
szempár oly forrón tudott perzselni, mint a
hajógép. Vagy mint a pokol melege? Utcanőkről mert
beszélni előtte! Egyáltalán, mit tudnak a keleti
nők, hogy a nyugati férfiak ennyire odavannak értük?
Különbenis a Fülöp-szigetek katolikus
ország. Miért hódolnának Buddhának
az ottani prostituáltak? ..."
A fűtő című elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI
LÁSZLÓ: Az alkoholista
Részlet az elbeszélésből:
"... De megint elkezdett inni.
Egy késő őszi nap Sára a kertben
foglalatoskodott a rózsáival, még a menyasszonyi
csokrából gyökereztette őket, és
májusban kibomló vérnarancs szirmaik
ragyogása mindig azt a napfelkeltét idézte
emlékezetébe, amelyet Ronalddal néztek
végig kéz a kézben a hajó
fedélzetén, amikor nászútjukon
Ciprusról átkeltek Izraelbe, hogy a szent helyen, a
vallás, a hit és a szeretet jászolában
összemosolyogva is megpecsételjék együvé
tartozásukat, majd, hogy betakargatta a
rózsatöveket, bement a konyhába, levette a
tűzhelyről a töltött káposztát, az ura kedvenc
ételét, a szomszédasszony gondjára
bízta a kisebbiket, amíg elszaladt a nagyobbik
gyermekért az óvodába, és a kocsma előtt
elhaladtában nem állta meg, hogy kíváncsian
be ne pillantson az ablakon, a helyiségben pedig ott
látta a férjét, amint egy
söröskorsókkal, meg pálinkás poharakkal
telerakott asztal mellett iszik a kőművesekkel, a férjét,
akiről úgy tudta, azért jön későn haza, mert
a kollégájával az új számot
próbálja, a látványtól földbe
gyökerezett a lába, vadul kalimpáló
szívvel percekig nézte a
szomorújátékot az ablak mögött, s ahogy
végre el tudott mozdulni, első
kétségbeesésében egy utcai
fülkéből azonnal felhívta Jánost, aki azonban
külföldre utazott, és az
elérhetőségét sem hagyta meg, így
hát tanácstalanságában szegény
asszony visszafelé a gyermekkel nagy ívben elkerülte
a kocsmát, otthon megetette, lefektette a kicsiket, a mese
elmondása után maga is ágyba bújt, ott
várt rémülten, iszonyodva, védtelenül,
az ura hazabotladoztakor úgy tett, mintha már aludna,
és csak amikor ütemessé vált mellette a
jól ismert hortyogás, a szoba levegője pedig
savanyú szeszgőzzel kezdett telítődni, akkor sírta
bele a párnájába a fájdalom és
keserűség színtelen rózsaolaját. ..."
Az alkoholista című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI
LÁSZLÓ: A fakír
Megjelent az "Ezredvég" irodalmi, művészeti és
társadalomkritikai folyóirat XIII. évfolyam, 3.
(2003 márciusi) számában. Részlet az
elbeszélésből:
"...
- Miért szólított Fakírnak ez az ember
- érdeklődött Andrea a szomszéd teve
hátán zötykölődve.
- Mert amikor vívtam, ez volt a becenevem. - válaszolt Wirth.
- Fakír?
- Igen. Tizenkét éves srác voltam, és
ez a fickó, meg a barátai, négy-öt
évvel idősebbek nálam, már
másodosztályú sportolók. Azzal
szórakoztak, hogy kicsavarták a karomat,
próbálgatva, mikor sírom vagy ordítom el
magam.
- Iszonyú!
- De én egy hangot sem hallattam. Bármit
csináltak is velem, mindig a képükbe vigyorogtam.
Meg is becsültek érte. Például ezzel a
névvel.
Andrea megborzongott. Még az egyetemen, a
vallástörténeti szakosítón tanult
szörnyű megpróbáltatásokra
felkészült emberekről, akik fakírrendekbe
tömörültek, hogy megvédjék a hindu papokat
az Indiába beáramló moszlimoktól. Wirth
sporttársai nyilván nem rájuk gondoltak, hanem az
illuzionista kollegáikra. Andrea az aszkézist csak a hit
összefüggésében tudta némiképp
méltányolni, cirkuszi mutatvánnyá
silányítása undorította. ..."
A fakír című elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI
LÁSZLÓ: Rigoletto
Megjelent az "Ezredvég" irodalmi, művészeti és
társadalomkritikai folyóirat XIII. évfolyam, 5.
(2003 májusi) számában. Részlet az
elbeszélésből:
"La donna é mobile. Ennyit tudok olaszul. Különben, azt jelenti,
hogy az asszony ingatag. A mantovai herceg énekli ezt a Rigolettóban.
A
kedvenc
operám.
Az Aidát is szeretem, nagyon klassz a
bevonulási induló, de annak a szövegét csak
magyarul tudtam megjegyezni. Hanem, amikor felcsendül, a
la-don-ná-é-mó-bi-le,
la-lá-lá-lá-lá-la-la, el is
érzékenyülök. Mert ugye, ez a dallam
hallatszik, amikor Gilda a gyilkos tőr elé veti magát,
hogy megmentse az őt elcsábító herceget. És
a szegény nő meghal, az a rohadt herceg meg éli
világát, és énekli, hogy a nők ingatagok.
Köszönöm szépen. ..."
A Rigoletto című elbeszélés
letöltése DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra
BALLAI
LÁSZLÓ: Zombi
Részlet az elbeszélésből:
"...
- Én meg sose felejtem el, amikor Zsuffa főtörzs
összeszedette velünk a leveleket és ágakat az
ezredtörzs előtti erdőben, mert jött valami pizsamás a
hadosztálytól. Elmagyaráztam neki szépen,
hogy a levél ás az ág, ha lehullik a
fáról az nem olyan mint amikor a tiszti
lakótelepen eldobják a konzervdobozt, hanem
természetes bomláson megy keresztül, és
szép lassan összekeveredik a kőzettörmelékkel,
szemcsékkel, gazdagítja a szerves rétegeket,
és így alakul ki a hazánkban
legáltalánosabban jellemző, átlagosan
ötven-hatvan centiméter vastagságú barna
erdei talaj, mely mezőgazdasági művelésre igen alkalmas.
Ő ezt érti, mondta erre Zsuffa főtörzs, de szedjük
össze a leveleket és az ágakat az erdőben, mert az a
parancs. ..."
A Zombi című elbeszélés letöltése
DOS-szöveg formátumban
Vissza az oldal elejére
Vissza a fő oldalra