Logo

Ballai László

Nyáresti Kamarazene - Leányfalu (2003)

© Copyright 2003, Ballai László. Minden jog fenntartva!


E-Mail: ballai@vasaros.com


"Új zenei újság" 2003. július 12-én szombaton a Kossuth adón 13.04-kor, (ismétlése július 13-án vasárnap a Bartókon 10.03-kor volt) lehozta Hegedűs G. Katalinnal és Ballai Lászlóval készített interjút

2003. július 12.-e Kossuth adó 13.04: "Új zenei újság"
alapító szerkesztő Kroó György, szerkesztő és műsorvezető Kovács Sándor

Kovács Sándor: Leányfalun nem rendeznek fesztivált, csak időről időre koncerteket a református templomban. Június 28.-án például, "Estétől hajnalig" címmel zenei és irodalmi összeállításra került sor, Csereklyei Andrea (ének), Hegedűs Gönczi Katalin (zongoraművész) és Ballai László (író) közreműködésével. Szente Gabi mikrofonja előtt a zongoraművész és az író:

Hegedűs Gönczi Katalin: A helyszín azért volt Leányfalu, mert az én fűiskolai professzorom, Krauze Annamária, ott szervez négy éve nyáresti kamarazene-sorozatot, és én miután ő nála végeztem a főiskolán, hát nagyon régen ismerjük egymást és ő kért fel engem erre az estre. Ez az est pedig úgy született, hogy nekem nagyon régi vágyam olyan zenés estét csinálni, amely irodalom vonatkozással is bír és lévén, hogy én énekeseket kísérek, korrepetitor vagyok, így hát mindig a költészet közelében dolgozom és így aztán arra gondoltam, hogy most kihasználjuk ezt az estét erre, hogy egy ilyen jellegű kamaraest legyen.

Szente Gabi: Tulajdonképpen a különlegességét az adta mindenképpen, hogy az irodalom és a zene egy helyen, egy időben szólalt meg?

H.G.K: Igen, ez volt. Ez nem nagyon szokott így lenni normál koncerteken.

Ballai László: Kosztalányival szólva, "Jaj hová lettek a zongorás estek?" még mielőtt elandalodtam volna ezen a kérdésen, máris ott találtam magam két ilyen csodálatos művész társaságában: Hegedűs Gönczi Katalin és Csereklyei Andreával, egy zongorás esten.

Sz.G.: Ön ugyanúgy vonzódik a komolyzenéhez, ahogyan Katalin az irodalomhoz?

B.L.: Azt hiszem igen. Tizenegy évig csellóztam, végülis nem választottam hivatásként a zenét, de zene nélkül nem tudom elképzelni az életemet.

Sz.G.: Ezen az esten milyen mű szólalt meg Öntűl és hogyan választotta hozzá a megfelelő dallamot vagy éneket?

B.L.: Hát a dallamot nem én választottam, az est tematikáját Hegedűs Gönczi Katalin találta ki, én állítottam össze a verseket, a verses anyagot, szinte egy ihletett állapotban. A versek közé valahogy belekívánkozott két saját vers is, amelyik tematikailag az est-éjszakába bele illett és utána szegény Katalinnak kellett ehhez a zenét megtalálnia. Tehát kettűnk közül, neki volt nehezebb feladata azt hiszem.

Sz.G.: Valóban ez nehéz feladat volt?

H.G.K.: Hát meg kell vallani, hogy nem volt könnyű feladat, úgy körülbelül négy-öt hónapi gondolkodás volt, de ebben a Csereklyei Andrea művésznő is nagy segítségemre volt. Az egyik meggondolandó szempont volt az, hogy miről szólnak a dalokban lévő szövegek, de a másik szempont az volt, hogy vajon megelőlegezzük-e a dallal azt a verset, ami majd következik vagy egy kvázi lecsengésül tegyük az előző vers mögé. Szóval a legtöbbet ezen gondolkodtunk azt hiszem.

Sz.G.: Elégedett volt a választással, a dalok kiválasztásával?

B.L.: Tökéletesen. Aki a teljes estét halotta vagy ennek az anyagát végighallgatja, az előtt kirajzolódik egy költői, illetve egy zenei ív és a kettő, azt hiszem, hogy páratlan hangulatban egyesült egymással. Ez abban is megnyilatkozott, hogy megkértük a nézőközönséget, hogy ne tapsoljanak közben. Nem hogy nem tapsoltak, de olyan feszült figyelemmel ülték végig az előadást, ami egyrészt meglepő volt másrészt nagyon inspiráló.

Sz.G.: Ezek után lesz-e ennek folytatása? Gondoltak-e erre?

B.L.: Hát nagyon reméljük. Egyenlőre neveket nem említenénk, de néhány helyről már érdeklődtek, úgyhogy már három új műsor tervezetét is előkészítettük.

H.G.K.: Elég sok dalestet volt szerencsém már, akár a magyar Rádióban, akár a koncerttermeinkben kísérni. Úgy gondolom, hogy ha valamivel szorosan össze lehet kötni az irodalmat, akkor az biztos, hogy a dalestek. És nagyon remélem, hogy ez nem csak olyan didaktikus módon képzelhető el, hogy azt a verset olvassuk fel magyarul, amelyet éppen valaki előad énekelve az eredeti nyelven, hanem pontosan az lenne a lényeg, hogy ezáltal különböző gondolatok társíthatók és különböző lelkek összekapcsolhatók.


Az interjú közben elhangzottak a következő részletek a műsorból:


SI KING DALOK KÖNYVE - (Előadta Ballai László)

Orbán György: Tücsök és hangya - (Előadta Csereklyei Andrea és Hegedűs G. Katalin)

Vissza az elöző oldalra!        Az oldal tetejére!